Домой Вниз Поиск по сайту

Константин Батюшков

Видение на берегах Леты

Вчера, Бобровым утомлённый,
Я спал и видел странный сон!
Как будто светлый Аполлон,
За что, не знаю, прогневлённый,
Поэтам нашим смерть изрек;
Изрек - и все упали мертвы,
Невинны Аполлона жертвы!
Иной из них окончил век,
Сидя на чердаке высоком
В издранном шлафроке широком,
Наг, голоден й утомлён
Упрямой рифмой к светлу небу.
Другой, в Цитеру пренесён,
Красу, умильную как Гебу,
Хотел для нас насильно… петь
И пал без чувств в конце эклоги;
Везде, о милосерды боги!
Везде пирует алчна смерть,
Косою острой быстро машет,
Богату ниву аду пашет
И губит Фебовых детей,
Как ветр осенний злак полей!
Меж тем в Элизии священном,
Лавровым лесом осененном,
Под шумом Касталийских вод,
Певцов нечаянный приход
Узнал почтенный Ломоносов,
Херасков, честь и слава россов,
Самолюбивый Фебов сын,
Насмешник, грозный бич пороков,
Замысловатый Сумароков
И, Мельпомены друг, Княжнин.
И ты сидел в толпе избранной,
Стыдливой грацией венчанный,
Певец прелестныя мечты,
Между Психеи легкокрылой (1)
И бога нежной красоты;
И ты там был, наездник хилый
Строптива девственниц седла,
Трудолюбивый, как пчела,
Отец стихов «Тилемахиды»,
И ты, что сотворил обиды
Венере девственной, Барков!
И ты, о мой певец незлобный,
Хемницер, в баснях бесподобный! -
Все, словом, коих бог певцов
Венчал бессмертия лучами,
Сидели там олив в тени,
Обнявшись с прежними врагами;
Но спорили ещё они
О том, о сём - и не без шума
(И в рае, думаю, у нас
У всякого своя есть дума,
Рассудок свой, и вкус, и глаз).
Садились все за пир богатый,
Как вдруг Майинин сын крылатый,
Ниссланный вышним божеством,
Сказал сидящим за столом:
«Сюда, на берег тихой Леты,
Бредут покойные поэты;
Они в реке сей погрузят
Себя и вместе юных чад.
Здесь опыт будет правосудный:
Стихи и проза безрассудны
Потонут вмиг: так Феб судил!» -
Сказал Эрмий - и силой крыл
От ада к небу воспарил.
«Ага! - Фонвизин молвил братьям, -
Здесь будет встреча не по платьям,
Но по заслугам и уму».
- «Да много ли, - в ответ ему
Кричал, смеяся, Сумароков, -
Певцов найдётся без пороков?
Поглотит Леты всех струя,
Поглотит всех, иль я не я!»
- «Посмотрим, - продолжал вполгласа
Поэт, проклятый от Парнаса, -
Егда прийдут…» Но вот они,
Подобно как в осенни дни
Поблеклы листия древесны,
Что буря в долах разнесла, - (2)
Так теням сим не весть числа!
Идут толпой в ущелья тесны,
К реке забвения стихов,
Идут под бременем трудов;
Безгласны, бледны, приступают,
Любезных детищей купают…
И более не зрят в волнах!
Но тут Минос, певцам на страх,
Старик угрюмый и курносый,
Чинит расправу и вопросы:
«Кто ты, вещай?» - «Я тот поэт,
По счастью очень плодовитый
(Был тени маленькой ответ),
Я тот, венками роз увитый
Поэт-философ-педагог,
Который задушил Вергилья,
Окоротил Алкею крылья.
Я здесь! Сего бо хощет бог
И долг священныя природы…» (3)
- «Кто ж ты, болтун?» - «Я… Верзляков!»
- «Ступай и окунися в воды!»
- «Иду… во мне вся мёрзнет кровь…
Душа… всего… душа природы,
Спаси… спаси меня, любовь!
Авось…» - «Нет, нет, болтун несчастный,
Довольно я с тобою выл!» -
Сказал ему Эрот прекрасный,
Который тут с Психеей был.
«Ступай!» - Пошёл, - и нет педанта.
«Кто ты?» - спросил допросчик тень,
Несущу связку фолианта?
«Увы, я целу ночь и день
Писал, пишу и вечно буду
Писать… всё прозой, без еров.
Невинен я. На эту груду
Смотри, здесь тысячи листов,
Священной пылию покрытых,
Печатью мелкою убитых
И нет ера ни одного.
Да, я!..» - «Скорей купать его!»
Но тут явились лица новы
Из белокаменной Москвы.
Какие странные обновы!
От самых ног до головы
Обшиты платья их листами,
Где прозой детской и стихами
Иной кладбище, мавзолей,
Другой журнал души своей,
Другой Меланию, Зюльмису,
Луну, Веспера, голубков,
Глафиру, Хлою, Милитрису,
Баранов, кошек и котов (4)
Воспел в стихах своих унылых
На всякий лад для женщин милых
(О, век железный!..). А оне
Не только въяве, но во сне
Поэтов не видали бедных.
Из этих лиц уныло-бледных
Один, причесанный .в тупей,
Поэт присяжный, князь вралей,
На суд явил творенья новы.
«Кто ты?» - «Увы, я пастушок,
Вздыхатель, завсегда готовый;
Вот мой венок и посошок,
Вот мой букет цветов тафтяных,
Вот список всех красот упрямых,
Которыми дышал и жил,
Которым я насильно мил.
Вот мой баран, моя Аглая», -
Сказал и, тягостно зевая,
Спросонья в Лету поскользнул!
«Уф! я устал, подайте стул,
Позвольте мне, я очень славен.
Бессмертен я, пока забавен».
- «Кто ж ты?» - «Я Русский и поэт.
Бегом бегу, лечу за славой,
Мне враг чужой рассудок здравый.
Для Русских прав мой толк кривой,
И в том клянусь моей сумой».
- «Да кто же ты? - «Жан-Жак я Русский,
Расин и Юнг, и Локк я Русский,
Три драмы Русских сочинил
Для Русских; нет уж боле сил
Писать для Русских драмы слезны;
Труды мои все бесполезны!
Вина тому - разврат умов», -
Сказал - в реку! и был таков!
Тут Сафы русские печальны,
Как бабки наши повивальны,
Несли расплаканных детей.
Одна - прости бог эту даму! -
Несла уродливую драму,
Позор для ада и мужей,
У коих сочиняют жёны.
«Вот мой Густав, герой влюблённый…»
- «Ага! - судья певице сей, -
Названья этого довольно:
Сударыня! мне очень больно,
Что вы, забыв последний стыд,
Убили драмою Густава.
В реку, в реку!» О, жалкий вид!
О, тщетная поэтов слава!
Исчезла Сафо наших дней
С печальной драмою своей;
Потом и две другие дамы,
На дам живые эпиграммы,
Нырнули в глубь туманных вод.
«Кто ты?» - «Я - виноносный гений.
Поэмы три да сотню од,
Где всюду ночь, где всюду тени,
Где роща ржуща ружий ржот, (5)
Писал с заказу Глазунова
Всегда на срок… Что вижу я?
Здесь реет между вод ладья,
А там, в разрывах черна крова,
Урания - душа сих сфер
И все титаны ледовиты,
Прозрачной мантией покрыты,
Слезят!» - Иссякнул изувер
От взора пламенной Эгиды.
Один отец «Тилемахиды»
Слова сии умел понять.
На том брегу реки забвенья
Стояли тени в изумленьи
От речи сей: «Изволь купать
Себя и всех своих уродов», -
Сказал, не слушая довОдов,
Угрюмый ада судия.
«Да всех поглотит вас струя!..»
Но вдруг на адский берег дикий
Призрак чудесный и великий
В обширном дедовском возке
Тихонько тянется к реке.
Наместо клячей запряженны,
Там люди в хомуты вложенны
И тянут кое-как, гужом!
За ним, как в осень трутни праздны,
Крылатым в воздухе полком
Летят толпою тени разны
И там и сям. По слову: «Стой!»
Кивнула бледна тень главой
И вышла с кашлем из повозки.
«Кто ты? - спросил её Минос, -
И кто сии?» - на сей вопрос:
«Мы все с Невы поэты росски», -
Сказала тень. - «Но кто сии
Несчастны, в клячей превращенны?»
- «Сочлены юные мои,
Любовью к славе вдохновенны,
Они Пожарского поют
И топят старца Гермогена;
Их мысль на небеса вперенна,
Слова ж из Библии берут;
Стихи их хоть немного жёстки,
Но истинно варяго-росски».
- «Да кто ты сам?» - «Я также член;
Кургановым писать учен;
Известен стал не пустяками,
Терпеньем, потом и трудами;
Аз есмь зело славенофил», -
Сказал и пролог растворил.
При слове сем в блаженной сени
Поэтов приподнялись тени;
Певец любовныя езды
Осклабил взор усмешкой блудной
И рек: «О муж, умом не скудный!
Обретший редки красоты
И смысл в моей «Деидамии»,
Се ты! ce ты!..» - «Слова пустые», -
Угрюмый судия сказал
И в Лету путь им показал.
К реке подвинулись толпою,
Ныряли всячески в водах;
Тот книжку потопил в струях,
Тот целу книжищу с собою.
Один, один славенофил,
И то повыбившись из сил,
За всю трудов своих громаду,
За твёрдый ум и за дела
Вкусил бессмертия награду.
Тут тень к Миносу подошла
Неряхой и в наряде странном,
В широком шлафроке издранном,
В пуху, с косматой головой,
С салфеткой, с книгой под рукой.
«Меня врасплох, - она сказала, -
В обед нарочно смерть застала,
Но с вами я опять готов
Ещё хоть сызнова отведать
Вина и адских пирогов:
Теперь же час, друзья, обедать,
Я - вам знакомый, я - Крылов!» (6)
«Крылов, Крылов», - в одно вскричало
Собранье шумное духОв,
И эхо глухо повторяло
Под сводом адским: «Здесь Крылов!»
«Садись сюда, приятель милый!
Здоров ли ты?» - «И так и сяк».
- «Ну, что ж ты делал?» - «Всё пустяк -
Тянул тихонько век унылый,
Пил, сладко ел, а боле спал.
Ну, вот, Минос, мои творенья,
С собой я очень мало взял:
Комедии, стихотворенья
Да басни, - всё купай, купай!»
О, чудо! - всплыли все, и вскоре
Крылов, забыв житейско горе,
Пошёл обедать прямо в рай.
Ещё продлилось сновиденье,
Но ваше длится ли терпенье
Дослушать до конца его?
Болтать, друзья, неосторожно -
Другого и обидеть можно.
А боже упаси того!

1809


Бобров Семён Сергеевич (1767-1810), поэт, близкий к шишковистам.

Шлафрок - халат.

Фебовы дети - поэты.

Херасков Михаил Матвеевич (1733-1807) - поэт, видный представитель классицизма, автор героической поэмы «Россияда» (вышла в 1779 г.).

Сумароков Александр Петрович (1718-1777) - поэт и драматург классицистической школы, которого Батюшков ценил не только как сатирика, но и как одного из родоначальников так называемой «лёгкой поэзии» в России.

Княжнин Яков Борисович (1742-1791) - драматург, представитель классицизма.

Певец прелестныя мечты - Богданович Ипполит Федорович (1743-1803), автор поэмы «Душенька», в которой он использовал древнегреческий миф об Амуре и Психее; Батюшков очень любил эту поэму.

Отец стихов «Тилемахиды» - Тредиаковский Василий Кириллович (1703-1769), поэт классицистической школы, автор поэмы «Тилемахида» (1766).

Барков Иван Семёнович или Степанович (1732-1768) - автор непристойных, порнографических произведений.

Хемницер Иван Иванович (1745-1784) - русский баснописец.

Что буря в долах разнесла. Ссылка в примечании к этому стиху на «Энеиду» связана с тем, что в шестой песне поэмы Вергилия герой, спустившийся в ад, видит на берегах подземной реки толпу встревоженных теней.

Верзляков - Мерзляков Алексей (1778-1830), сторонник классицизма, подражавший античным одописцам, переводчик Алкея и Вергилия. Батюшков называет его «маленькой тенью», имея в виду низкий рост Мерзлякова, а в дальнейшем приводит цитату из его стихотворения «Тень Кукова на острове Овги-ги» (1805). В строках об Эроте Батюшков осмеивает поэму Мерзлякова «Амур в первые минуты его разлуки с Душенькою».

Фолиант - том.

Писать… всё прозой, без еров. Речь идёт о писателе Дмитрии Ивановиче Языкове (1773-1845), отказавшемся от употребления твёрдых знаков.

Но тут явились лица новы Из белокаменной Москвы и т.д. Здесь говорится об эпигонах Карамзина, издававших в Москве журналы сентиментального направления, на страницах которых появлялись такие произведения, как «Мавзолей моего сердца», «Журнал моих идей» и т.п.

Воспел в стихах… для женщин милых… «Милым женщинам» посвящали и адресовали многие свои произведения поэты-сентименталисты.

Тупей - причёска со взбитым хохлом.

Поэт присяжный, князь вралей - князь Пётр Иванович Шаликов (1768-1852), поэт, эпигон Карамзина.

Я русский и поэт - Глинка Сергей Николаевич (1775-1847), драматург и журналист, издатель «Русского вестника», в котором Батюшков впоследствии печатался. Батюшков иронически сравнивает Глинку с французским писателем и философом Жан-Жаком Руссо (1712-1778), имея в виду его любовь к творчеству последнего, с французским драматургом Расином (1639-1699), имея в виду трагедии Глинки, с английским поэтом Юнгом (1681-1765), имея в виду его перевод «Ночей» этого автора, с английским философом Локком (1632-1704), имея в виду его статью, где говорилось о воспитании в духе идей Локка.

Сафо (конец VII-VI в. до н.э.) - древнегреческая поэтесса, прославившаяся своей любовной лирикой. ... Батюшков объяснял, что здесь речь идёт об Елизавете Ивановне Титовой (1770-1846), авторе драмы «Густав Ваза, или Торжествующая невинность», поэтессе Анне Петровне Буниной (1774-1828), произведения которой нравились шишковистам, и Марии Евграфовне Извековой (1794-1830), писавшей посредственные романы и стихотворения.

Виноносный гений - сильно пивший поэт С. С. Бобров. Далее Батюшков даёт блестящую пародию на высокий стиль Боброва, отличавшийся обилием мифологических и космических образов.

Глазунов Иван Петрович (1762-1831) - книгопродавец, расхваливший в рекламном объявлении собрание стихотворений Боброва.

Они Пожарского поют. Здесь имеется в виду поэт-шишковист Сергей Александрович Ширинский-Шихматов (1783-1837), напечатавший в 1807 г. драму «Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасённая Россия».

Курганов Николай Гаврилович (1726-1796) - автор известного «Письмовника», где была дана грамматика русского языка и словарь, в котором предлагалось заменять иностранные слова русскими. Батюшков в этом месте «Видения» подчёркивает, что позиции Курганова в «Письмовнике» повлияли на Шишкова, давшего в своём «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» словарь с подобными заменами.

Зело - весьма, очень.

Славенофил - Александр Семёнович Шишков (1754-1841), реакционный государственный деятель и писатель, теоретик архаистов, ставший впоследствии главой их объединения - «Беседы любителей русского слова».

Певец любовныя езды - Тредиаковский, издавший в 1730 г. перевод романа французского писателя Поля Тальмана (1642-1712) «Езда в остров Любви», появившегося в 1663 г.

«Деидамия» - трагедия Тредиаковского (1750).

Я - вам знакомый, я - Крылов. В примечании к этому стиху Батюшков говорит о сатирическом журнале И. А. Крылова «Почта духов», издававшемся в 1789 г. в форме переписки духов с арабским волшебником Маликульмульком. Крылов интересовал Батюшкова и как сложный, оригинальный человек.


Примечания Батюшкова:

1 Психею - душу или мечту - древние изображали в виде бабочки или крылатой девы, обнявшейся с Купидоном.

2 Смотри VI песнь «Энеиды».

3 Смотри «Тень Кука».

4 Это всё, даже и кошки, воспеты в Москве - ссылаюсь на журналы.

5 Этот стих взят из сочинений Боброва, я ничего не хочу присваивать.

6 Крылов познакомился с духами через «Почту».

Админ Вверх Назад